ဆရာႀကီးမင္းသူ၀ဏ္ရဲ႕ ဒုတိယအႀကိမ္ေျမာက္ ျပန္လည္ထုတ္ေ၀ရတဲ့ စာအုပ္ေလးပါ။ ``ဟိုကၠဴကဗ်ာ ျမည္းစရာ´´ ဆိုတဲ့ ဒီစာအုပ္ေလးထဲမွာ ဂ်ပန္ျပည္ရဲ႕နာမည္ေက်ာ္ ဟိကၠဴကဗ်ာဆရာ ဗသွ်ိဳးရဲ႕ ..
အိုင္အိုႀကီးပါလား
အလို ေရႊဖားခုန္ဆင္းသြား
ပလံုေရသံၾကား
ဆိုတဲ့
က်ေနာ္တို႔နဲ႕ အလြန္ရင္းႏွီးၿပီးသား ကဗ်ာေလးအပါအ၀င္ စုစုေပါင္း
ကဗ်ာအပုဒ္ေရ (၉၅)ပုဒ္ပါ၀င္ပါတယ္။ ဟိုကၠဴအေက်ာ္အေမာ္ ကဗ်ာစာဆို(၃၀)ရဲ႕
လက္ရာမြန္မ်ားကို ဆရာႀကီးမင္းသု၀ဏ္က ဘာသာျပန္၊ ခံစားတင္ျပထားပါတယ္။
ဆရာႀကီးရဲ႕ စာအုပ္ထဲမွာေဖၚျပထားတဲ့ ကဗ်ာ(၉၅)ပုဒ္လံုးကို တစ္ပိုင္းခ်င္းစီ
တင္ေပးသြားပါ့မယ္။
_______________________________________________
၁
ေၾကြလြင့္ ပန္းပြင့္မ်ား
ေနာက္က အေျပးလိုက္လို႔သြား
မုန္တိုင္းေလတကား ။ ။
ေတအိက(၁၁၆၂- ၁၂၄၁)
မုဆိုးကလိုက္၍ သားေကာင္က ေျပးသည္။ ဤကဲ့သို႔ပင္ မုန္တိုင္းကလိုက္၍ ပန္းမ်ားကေျပးသည္။
ေလၾကမ္းထဲတြင္
ပန္းမ်ားေၾကြလြင့္သည္ကို ျမင္ရေသာ စာဆိုသည္ တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပင္
မုဆိုးေရွ႕တြင္သားေကာင္ေျပးသည္ကို ျမင္ေယာင္လာသည္။ ထို႔ေၾကာင့္
ေလတြင္ပန္းပြင့္လြင့္သည္ဟု သဘာ၀ႏွင့္အညီေရးမည့္အစား ပန္းပြင့္ကိုေလက
အေျပးလိုက္သည္ဟူ၍ အသက္မရွိေသာ ပန္းႏွင့္ေလကို အသက္သြင္းကာ ေရးလိုက္သည္။
ဤသို႔ေရးျခင္းျဖင့္ ေၾကြေသာပန္းပြင့္မ်ားကို စာဆိုက သနားၾကင္နာျဖစ္ေနသည္ဟု
ထင္ဖြယ္ရွိသည္။
ဤကဗ်ာ၏
ဂ်ပန္မူရင္းတြင္ “ပန္း” ဟူ၍သာပါသည္။ ဂ်ပန္စာေပတြင္ ပန္းဟု
သာမန္ဆိုေသာ္လည္း ဂ်ပန္စကား ဆကုရ၊ အဂၤလိပ္စကား ခ်ယ္ရီကိုဆိုသည္ဟု
မွတ္ယူရသည္။ ခ်ယ္ရီပန္းသည္ ဂ်ပန္လူမ်ိ္ဳးမ်ား အလြန္ျမတ္ႏိုးေသာ
အမ်ိဳးသားပန္းျဖစ္သျဖင့္ ပန္းဟုဆိုလွ်င္ ဆာကုရပန္းဟုနားလည္ေနၾကရေတာ့သည္။
စာဆိုမွာ
ဖုဂ်ိ၀ရ၊ ႏို၊ ေတအိက ျဖစ္သည္။ ဂ်ပန္ရာဇ၀င္ ကမာကုရေခတ္ဦးပိုင္းတြင္
ထင္ရွားေသာ စာဆိုတစ္ဦးျဖစ္သည္။ ဆယ္ေက်ာ္သက္အရြယ္ကစတင္၍
စာဆိုေကာင္းတစ္ဦးအျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳခံရသည္။ မင္းခ်ီးေျမွာက္ကိုလည္း ခံရသည္။
နန္းေတာ္တြင္ အတြင္း၀န္အျဖစ္ ခစားရသည္။ သုို႕ေသာ္လည္း ကဗ်ာအယူုအဆတြင္
မင္းႏွင့္သေဘာခ်င္းမတိုက္ဆိုင္၍ ေနာင္ေသာာအခါ မ်က္ႏွာငယ္ကာ
မထင္မရွားျဖစ္ရသည္။
ဤစာဆိုႀကီး
စုေဆာင္းတည္းျဖတ္ ဖြင့္ဆိုခဲ့သည့္ ေရွးေဟာင္း ကဗ်ာေပါင္းခ်ဳပ္မ်ားႏွင့္
စကားေျပညြန္႔ေပါင္းမ်ားသည္ ဂ်ပန္စာေပေလာကအတြက္ သမိုင္းဦးတန္ေဆာင္တိုင္မ်ား
ျဖစ္သည္ဟု စာေပေ၀ဖန္ေရးသမားမ်ားက မွတ္ခ်က္ခ်ၾကသည္။
__________________________________
၂
တိမ္ထဲမွာေတာငန္း
လွ်ိဳထဲမွာ ဟသၤာျမည္တမ္း
ေတာင္မွာ ေျခသြားလမ္း။ ။
ဆိုးဂီ(၁၄၂၁-၁၅၀၂)
ေကာင္းကင္ကို
ေမာ့ၾကည့္လိုက္ေသာအခါ ေရွ႕ေနာက္တန္းစီ၍ ျမားဦးပံု ပ်ံသန္းေနသည့္
ေတာငန္းမ်ားကိုျမင္ရသည္။ ေအာက္ကို ငံု႔ၾကည့္လိုက္ေသာအခါ လွ်ိဳေျမာင္ထဲရွိ
ေတာင္က်စမ္းေရတြင္ ျမဴးထူးေနၾကသည့္ ဟသၤာမ်ား၏ ေအာ္ျမည္သံကိုၾကားရသည္။
ေတာင္ေစာင္း ေတာင္ခါးပန္းတြင္ကား လူသြားလမ္းကေလး ေကာက္တိေကာက္ေကြး။
ဤ႐ူပါ႐ံုႏွင့္ သဒၶြါ႐ံုသည္ စာဆို၏ႏွလံုးကို ရႊင္ျမဴးေစသည္။ ထို႔ေၾကာင့္
ဤပန္းခ်ီကားကဗ်ာ ႐ိုး႐ိုးေလးျဖစ္ေပၚလာရသည္။
စာဆိုသူမွာ
ဆိုးဂီျဖစ္သည္။ ဆိုးဂီသည္ ဘုန္းႀကီးျဖစ္သည္။ လက္ေရးလွေရးတတ္သည္။
လက္ဖက္ရည္ပြဲပညာ ကြ်မ္းက်င္သည္။ ပန္းခ်ီေရးေကာင္းသည္။ ခရီးသြား ၀ါသနာပါသည္။
ခရီးသြားခိုက္ ကဗ်ာဖြဲ႕ဆိုေလ့ရွိသည္။
ဆိုးဂီတို႔ကာလတြင္
စစ္မက္အဂၤါႀကီးသည္။ ဆိုးဂီသည္ အခ်င္းခ်င္း မုန္းတီးတိုက္ခိုက္
သတ္ျဖတ္မႈကို မႀကိဳက္။ စစ္ကိုေရွာင္ကြင္းႏိုင္ရေအာင္ အနယ္နယ္ကိုလွည့္၍
ရွစ္ႏွစ္ခန္႔ ေျခသလံုးအိမ္တိုင္ လုပ္ခဲ့ဖူးသည္။ တစ္ခါေသာ္ ဆိုးဂီသည္
ဤသို႔ေရးကာ မိမိစိတ္ထားကို ေဖၚျပခဲ့သည္။
ငါအသက္
၆၀ ရွိၿပီ။ ေသျခင္းတရားလိႈင္းတို႔သည္ ငါ၏ကမ္းကို ႐ိုက္ခတ္ေနၾကၿပီ။
သို႔ေသာ္လည္း ငါ၏နားသည္ ကြန္ဖ်ဴးရွပ္၏နားကဲ့သို႔ မနာခံ။ ငါသည္
ေႏြဦးပန္းတို႔ႏွင့္ လည္းေကာင္း၊ ေဆာင္းဦး လေသာ္တာႏွင့္ လည္းေကာင္း၊
မနက္ခင္း ႏွင္းရည္ကို ေစာင့္ေမွ်ာ္ကာ၊ ညခင္းေလျပည္ကို ငံ့လင့္ကာ ဘ၀ကို
ေပါေပါ့တန္တန္ ျဖဳန္းခဲ့သည္။ ငါ့ဘ၀၏ႏွင္းစက္သည္ ျမက္ဖ်ားထက္တြင္
တုန္လႈပ္ေနသည္။ မည္မွ် တုန္လႈပ္ေနႏိုင္ပါဦးမည္နည္း။ သံသရာကို ဂ႐ုမျပဳပဲ
တာ၀န္လစ္ဟင္းစြာႏွင့္ ေလာကီအရာတို႔ကို စြဲၿငိေနမိသည့္အတြက္
ငါစိတ္ဆင္းရဲပါဘိ၏။
___________________________________
၃
ျမန္ျမန္ ေႁကြေပမယ့္
ၾကာၾကာေစာင့္ေမွ်ာ္တတ္တဲ့
ခ်ယ္ရီ႕ စိတ္ထားကြဲ႕။ ။
ဆိုးဂီ
ေႏြဦးေပါက္ေသာအခါ
ခ်ယ္ရီပန္းမ်ား ေ၀ေ၀ဆာဆာပြင့္ၾကသည္။ ၿခံထဲမွာ ၿခံလံုးကၽြတ္၊ ေတာထဲမွာ
ေတာလံုးကၽြတ္၊ ေတာင္ေပၚမွာ ေတာင္လံုးကြ်တ္။ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး က်ားမႀကီးငယ္တို႔
စားၿမိန္စာထုပ္ ကိုယ္စီႏွင့္ အိမ္မွထြက္ကာ ခ်ယ္ရီ၏အလွ အရသာကို
ၾကည့္႐ႈခံစားၾကသည္။
ခ်ယ္ရီပင္ေအာက္တြင္
လူေတြတေဖြးေဖြး။ သို႔ေသာ္လည္း ခ်ယ္ရီကား ၾကာၾကာမေန။ ရက္ပိုင္းအတြင္း
အကုန္ေၾကြေတာ့သည္။ ဒီရက္ပိုင္းမွ်ကို ေမွ်ာ္ေခၚ၍ တစ္ႏွစ္မွ်
လူတို႔ေစာင့္ခဲ့ၾကရသည္။ ဤသေဘာသဘာ၀ကို ဆိုးဂီက ဖြဲ႕ဆိုသည္။ ခ်စ္စႏိုးႏွင့္
ဤသို႔ဆိုေလသလား။ မေက်နပ္၍ ဤသို႔ဆိုေလသလား။ သို႔တည္းမဟုတ္ပါက ၾကာရွည္စြာ
ခဲခဲယဥ္းယဥ္းရွာေဖြမွ ရသည့္ ေလာကီစည္းစိမ္၏ တိုေတာင္းေသာ ခ်မ္းသာမႈကိုပင္
ဘုန္းႀကီးပီပီ သံေ၀ဂယူကာ ဆိုေလသလား။ ဆင္ျခင္စရာပင္။
ဆက္ပါဦးမယ္ခင္ဗ်ာ
ကိုၾကည္ႏိုင္
0 comments:
Post a Comment